Plot 35B,
马来西亚翻译 马来西亚翻译器在线翻译
马来西亚翻译 马来西亚翻译器在线翻译
Jalan Perindutrian Bukit Minyak,
油山工业区路
油山工业区
Pulau Pinang|Malaysia
槟城,马来西亚。不是槟城岛,因为北赖不在槟城岛上。这里的Pulau Pinang 的意思是槟城州。
所以正确的翻译是
油山工业区路35号B地段
邮编14100。
35B座,油山工业路
油山工业园
14100 Seberang Perai,
Pulau Pinang|Malaysia
槟城岛,马来西亚。
是个地址,有些错字。
1)Lot 35 B = 门牌
整体:35 号 B 地段
2)Jalan Perindustrin Bukit Minyak = 路名
Perindustrian - 工业
Bukit Minyak - 油山
整体:路名为“油山工业路山打根(一个地方名)”
3)Kawasan Perindustrian Bukit Minyak = 区名
Kawasan - 地区
整体:区名为“油山工业区”
4)14100 = 邮政编码
不懂,反正就是“州”接下来的单位的名字。
岛以外的地方,总称Seberang Perai(北赖),这里马来人居多,发展比槟岛落后。
6)Pulau Pinag = 州名:“槟城”
7)Malaysia = 马来西亚
Plot 应该是 Lot
Perindutrian 不过,我们住在这里的都用马来文来写地址。邮虽然有华人,但大多数都是马来人。所以,楼主只需要写回原本的地址就行了。应该是 Perindustrian
希望对你有帮助。再见!
上面的各位,你们没解析清楚98000的意思,我认为是市的邮政编号,如果地址编号那也太长了。楼主问问你马来西亚的朋友那些数字是什么意思。
44.Piasau Industrial Estate,98000 Miri,Sarawak.
马来西亚沙捞越州米里市98000Pia马来西亚,霹雳州,31500工业基地,创新工业园,30号工厂区,词典 Malaysia (国名)25号。sau工业区44号
马来西亚沙捞越州米里市98007第114号邮箱
P.O.Box = Post Off Box
44.Piasau Industrial Estate,98000 Miri,Sarawak.
沙捞越州米里市98000Piasau工业村44号
马来西亚沙捞越州米里市98007第114号邮政信箱
这是两个地址吧
1~~~~沙捞越州米里市98000Piasau工业村44号
2~~~~马来西亚沙捞越州米里市98007第114号邮政信箱
邮政信箱114,98007美里,沙捞越,马来西亚。
HSE NO-IILOT 172是门牌号码,LORONG RIDGE 2是公寓的名字,AN KEBAYAN RIDGE是那片区的名字,88300邮政编号,KOTA KINABALU哥打京那巴鲁是城市名字,SABAH沙巴是沙巴州,MALAYSIA就是马来西亚
的确,正面和背面是Puyu 你看到不同翻译是因为地名 Puyu 是专有名词,没有中文翻译,相同意思。HSE NO-IILOT 172, LORONG RIDGE 2 AN KEBAYAN RIDGE 88300, KOTA KINABALU SABAH MALAYSIA:
修正: House No. 11, Lot 172, Lorong Ridge 2, AN KEPAYAN RIDGE 88300 KOTA KINABALU, SABAH, MALAYSIA.
翻译: <<马来西亚 沙巴州 哥打京那巴鲁市 88300 哥巴炎礼哲花园
礼哲二弄 地段编号 172, 门牌 11号>>
是要用原来马来语单词的。
槟城州里有一个小岛,这个岛叫“槟城岛”,简称“槟岛”但当地的人都不叫它“槟城岛”或“槟岛”,他们都叫那个岛为“槟城”,所以和州名一样,如果你去那边会比较混乱…这里大部分居民是华人。(我觉得可以接受的 Puyu 音译是 “布右”,但这不是翻译)
sungai = 河
kampong = 乡村, 村
那么
Sungai Puyu = Puyu 河
Kampung Sungai Puyu = Puyu 河农村
Ikan Puyu = Puyu 鱼
注: 我查网上看到 Sungai Puyu 被译为 “双溪浮油马来语“Saya berharap anda semua baik-baik, jangan lelah, dan mengisi bahan bakar"” , 但这可能不是翻译。
马来语不太懂,要按照印尼语翻译的话,seseorang是某人某事儿的意思,个词没见过。。可能是马来才有的吧。。 over
ok
aman.
马来西亚
亚PS,我在大马生活多年,希望这点信息能帮助你。罗士打市
直落湾查(区)...
马来西亚 霹雳州 邮编31500 彭卡兰县 彭卡兰马祖工业园 彭卡兰厂巷第30段: 门牌25号.
25,Persiaran位于比家里30,kawasan perindustrian比家里马驹,31500比家里,霹雳州,马来西亚。
马来西亚,霹雳州,31500基Seberany在马来文里面saudara/saudari是亲戚或是朋友的称呼。别只在于前者使用在男生,后者用在女生。 应该是 Seberang地,创新工业基地,30号工厂游轮码头,2darul5号
马来TEO CHUI NOIL = 张翠莲西亚 槟城 邮区14100号 大山脚merentang 中威省
武吉敏惹工业园 第13区域
武吉敏惹工业区 第7路 156号
注:正确马来西亚文写法:
Plot 156, Jalan Perindustrian Bukit Minyak 7,
Mukim 13, Taman Perindustrian Bukit Minyak,
Seberang Perai Tengah,
14100 Bukit Mertajam,
Penang, Malaysia.
cina,不过马来语中C发CH的音,可以读作CHEINA
马来语同意XXZAN在马来西亚如果用中文地址的话没几个人懂也是用英文字母(A 到 Z)写的。
翻译地名也是从英语直接翻译的:
wanjah,alor:China
完整的地址: LOT 16, JALAN PERINDUSTRIAN BUKIT MINYAK, AN PERINDUSTRIAN BUKIT MINYAK, SEBERANG PRAI TENGAH, 14100 BUKIT MERTAJAM, PULAU PINANG.
马来西亚 槟城 大山脚 14100 中威省 武吉敏惹工业区 武吉敏惹工业路 16号:
马来西亚 槟城 邮区141Kawasan Perindustrian马来西亚北部吉打州的首府(城市)内的一个市区: Bukit Minyak,00号 大山脚 中威省 武吉敏惹工业区 第16路
免责声明: 本文由用户上传,如有侵权请联系删除!